Elgindy, AhmedAlghanmi, Mohammed2023-11-262023-11-262023-11-23https://hdl.handle.net/20.500.14154/69855This MA long annotated translation project delves into the profound realm of ancient Egyptian funerary traditions and religious beliefs through the translation of "An Ancient Egyptian Book of the Dead: The Papyrus of Sobekmose" by Paul F. O’Rourke. The objective is to provide readers with a nuanced and culturally resonant insight into the Egyptian conception of the afterlife. The chosen text, with its intricate blend of religious doctrines and funerary rituals, offers a unique window into the spiritual fabric of ancient Egyptian society. The translation process involves meticulous consideration of cultural nuances, linguistic intricacies, and the preservation of the text's inherent spiritual depth. Special attention is given to rendering terms related to the Egyptian pantheon, such as Osiris, Nephthys, and Isis, in a manner that captures both their linguistic essence and cultural significance. The exploration of the Ba, Ka, Ren, Akh, and other components of the soul within Egyptian mythology further enriches the reader's understanding of the intricate interplay between life and the afterlife. By employing translation strategies that balance linguistic accuracy with cultural sensitivity, this long annotated translation aims to transport readers into the heart of ancient Egyptian beliefs. The resulting translated text not only unveils the subtleties of religious practices but also contributes to a broader scholarly understanding of ancient Egyptian civilization and its profound insights into the mysteries of existence and beyond.118enAncient EgyptBook of the DeadPapyrus of SobekmoseFunerary textsAncient Egyptian religionHistoryEgyptPharoahTranslationEgyptologyHieroglyphsReligionArcheologymythologyA Long Annotated Translation of An Ancient Egyptian Book of The Dead: The Papyrus of Sobekmose by Paul F. O’Rourkeترجمة مسهبة ومشروحة من سِفْر من كتاب الموتى المِصْرِيِّ القديم: بردية صوبيخموس للكاتب پول ف. أوروركThesis