Alhoody, MetabAlfuhaid, Sultan Rashed2025-04-092024-10-03https://hdl.handle.net/20.500.14154/75127الاقتراض اللغوي هو مصطلح يشير إلى الكلمة التي تُستعار من (L2) إلى (L1)، وغالبًا ما تخضع هذه الكلمة لتعديلات كي تتماشى مع النظام الصوتي للغة المستقبلة (Miao, 2005). تبحث هذه الرسالة في التعديلات التي طرأت على الكلمات الإنجليزية المُقترضة والتي تم تكييفها في اللهجة القصيمية (QA)، وهي إحدى لهجات اللهجة النجدية التي تُنطق في المنطقة الشمالية الوسطى من المملكة العربية السعودية.ركزت الدراسة على خمسة أصوات إنجليزية تُعد غير مقبولة في النظام الصوتي للقصيمية، وهي: /p/ و /v/ و /tʃ/ و /ʒ/ و /ŋ/. وقد تم تحليل قائمة مكونة من 105 كلمات دخيلة تحتوي على هذه الأصوات الغائبة في القصيمية. ولتقديم تحليل شامل لهذه الأصوات، تم تبني نظرية القيود واستراتيجيات الإصلاح (TCRS) التي اقترحها Paradis & LaCharité (1997)، وقد أثبتت فعاليتها في تفسير الأنماط المختلفة لتكييف الأصوات الدخيلة. تعتمد هذه النظرية على مجموعة من المبادئ في تحليل ظاهرة الاقتراض اللغوي. 1. Preservation Principle ينص هذا المبدأ على ضرورة الحفاظ على أكبر قدر ممكن من المعلومات الصوتية في الكلمة المُقترضة. بناءً على ذلك، يتم استبدال الصوتين /p/ و /v/ في القصيمية بنظيريهما [b] و [f] عبر تعديل ميزة [voice] من خلال عملية صوتية تتضمن الإدراج أو الحذف، مما يسمح بالحفاظ على أكبر عدد ممكن من الصفات الأصلية للصوت الدخيل. 2. Minimality Principle يقضي هذا المبدأ بأن تعديل الأصوات غير المقبولة يجب أن يتم عند أدنى مستوى صوتي ممكن وفقًا لتسلسل المستويات الصوتية، مع إجراء أقل عدد ممكن من التعديلات. بناءً على ذلك، تم تفسير استبدال الصوت الإنجليزي /ʒ/ بـ [ʤ] في القصيمية، حيث حافظت الكلمة المُقترضة على جميع ميزات /ʒ/ الأصلية مع تعديل واحد فقط يتمثل في تغيير [+continuant] إلى [-continuant]. 3. Threshold Principle يُشير هذا المبدأ إلى أن التعديل الصوتي يجب أن يكون محدودًا بحد معين، بحيث لا يتجاوز عدد التغييرات الصوتية مستوىً معينًا من التعقيد. يظهر تطبيق هذا المبدأ في استبدال الصوت /ʧ/ بالفريكيتيف المتاح [ʃ]، حيث تم الحفاظ على جميع ميزاته الصوتية باستثناء إدراج الميزة [+continuant]. 4. Phonological Level Hierarchy (PLH) وفقًا لهذا المبدأ، تحدث التعديلات الصوتية وفق تسلسل محدد من المستويات الصوتية، بحيث يتم تنفيذ التعديلات عند أقل مستوى ممكن من التعقيد. يظهر ذلك في تكييف الصوت /ŋ/ في القصيمية، حيث يتم التعامل معه كألّوفون في سياقات صوتية محددة عبر إدراج ميزة [dorsal]، مما يحافظ على بنية الكلمة الأصلية قدر الإمكان. وبذلك، فإن التعديلات التي طرأت على الأصوات الساكنة في الكلمات الإنجليزية المستعارة إلى القصيمية تتماشى مع المبادئ التي اقترحتها نظرية القيود واستراتيجيات الإصلاح (TCRS)، مما يثبت فاعلية هذه المبادئ في تفسير عملية التكيف الصوتي في الاقتراض اللغوي.A loanword is generally a word that is borrowed from the donor language (L2) into the recipient language (L1), often undergoing modifications to fit into the phonological system of the L1 (Miao, 2005). This thesis investigated modifications to English loanwords that have been adapted into Qassimi Arabic (QA), which is a sub-dialect of Najdi Arabic that is spoken in the north-central region of Saudi Arabia. The study focuses on the five English consonants that are illicit in QA: /p/, /v/, /tʃ/, /ʒ/, and /ŋ/. A list of 105 loanwords targeting the five absent consonants in QA was analyzed. Furthermore, to provide a thorough analysis of these five illicit consonants, the theory of constraints and repair strategies (TCRS), proposed by Paradis and LaCharité (1997), was adopted in this study and successfully accounted for the variable adaptation patterns. This theoretical framework depends on several principles for the analysis of loanword adaptation. The preservation principle, which asserts that segmental information must be maximally preserved, successfully predicted the adaptation of the illicit consonants /p/ and /v/ in QA by replacing them with their voiced counterparts [b] and [f] through the phonological step of inserting/deleting the feature [voice]. In addition, the minimality principle requires that repair of illicit segments must target the lowest phonological level governed by the phonological level hierarchy (PLH) while involving as few steps as possible. This principle accounts for the adaptation of the English fricative /ʒ/ as [ʤ] in QA by proposing that the features of both /ʒ/ and76enLinguisticsphonologyloanwordSegmental Adaptation of English Loanwords in Qassimi Arabic: A TCRS Modelالتكييف الصوتي للكلمات الانجليزية الدخيلة في اللهجة القصيمية: تطبيق نظرية القيود وإستراتيجيات إلاصلاحThesis