ريسة بنت حمد بن صالح آل سويدان2022-05-182022-05-183816https://drepo.sdl.edu.sa/handle/20.500.14154/4330على الرغم من الأهمية التي تتمتع بها المتلازمات اللفظية , وكذا الاهتمام المتزايد بمدى أهميتها في تعلم اللغة الانجليزية بوصفها لغة أجنبية ، زال كثير من معلميها وبرامج تعليمها لا يولون اهتماما بالقدر الكافي للمتلازمات اللفظية. تهدف هذه الدراسة إلى استقصاء مدى إلمام طالبات اللغة الإنجليزية بالمتلازمات اللفظية فيها , وكذا الاستراتيجيات المتبعة لديهن في ترجمتها إلى اللغة العربية . تركز هذه الدراسة على العلاقة بين إلمام الطالبات بالمتلازمات اللفظية واستراتيجيات ترجمتها , كما تسلط الضوء على أسباب معوقات ترجمتها . جمعت بيانات الدراسة من عينة بلغ تعدادها أربعين طالبة في قسم اللغة الانجليزية بكلية اللغات بجامعة نجران . تم قياس معرفة وإلمام الطالبات بالمتلازمات اللفظية الانجليزية باستعمال اختبار ذي جزأين بناءا على طريقة اتبعتها الباحثة وفقا لدراسة قام بها جلستاد عام (2007) ، واختبار آخر مكونا من ثمانية وأربعين متلازمة لفظية ضمن نصوص قصيرة وجمل قصيرة أعدت خصيصا من قبل الباحثة لقياس استراتيجيات ترجمة هذه المتلازمات من الانجليزية إلى العربية . تم تحليل البيانات عبر برنامج (SPSS) الإحصائي , وتم حساب النسب المئوية , والمتوسطات الحسابية ، و الانحرافات المعيارية , و اختبارات ت (t-tests) ومعاملات بيرسون للارتباط . وأظهرت النتائج ضعفا عاما لدى الطالبات في اختبارات ترجمة المتلازمات اللفظية إلى العربية وهو ما دل على عدم إلمامهن بشكل كاف بالمتلازمات اللفظية والأساليب المناسبة لترجمتها , كما أظهرت معاملات الارتباط وجود علاقة ايجابية بين إدراك الطالبات للمتلازمات اللفظية الانجليزية ومدى مقدرتهن على ترجمتها إلى العربية,وبينت الدراسة بعضا من أسباب معوقات ترجمة هذه المتلازمات لدى الطالبات . من المؤمل أن يتم الأخذ بنتائج و بتوصيات هذه الدراسة لرفع الوعي لدى طلاب الانجليزية , ومدرسي الانجليزية , و إدارات التخطيط التربوي للغة بمدى أهمية المتلازمات اللفظية في تعليم وتعلم الانجليزية .enترجمة طالبات اللغة الإنجليزية في جامعة نجران للمتلازمات اللفظية الإنجليزية: إلمام الطالبات بهذه المتلازمات وبإستراتيجيات الترجمة المستخدمة لترجمتها إلى اللغة العربيةThesis