English to Arabic Machine Translation Using a Phrase-based Approach

dc.contributor.authorMOHAMMED ISMAIL AMRO
dc.date2012
dc.date.accessioned2022-05-18T07:41:22Z
dc.date.available2022-05-18T07:41:22Z
dc.degree.departmentCollege of Computer Science and Engineering
dc.degree.grantorKing Fahad for Petrolem University
dc.description.abstractتعد ترجمة اللغة الطبيعية بواسطة الطرق الإحصائية مسألة من مسائل التعلم الآلي ، حيث تتعلم خوارزميات الطريقة الإحصائية كيفية الترجمة تلقائيا بالاعتماد على العبارات اللغوية المترجمة بطريقة يدوية من عدة مترجمين. نناقش في هذه الأطروحة استخدام الطريقة الإحصائية المعتمدة على العبارات اللغوية في عملية الترجمة من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية باستخدام مكنز ثنائي اللغة. تتكون هذه الطريقة الإحصائية في عملية الترجمة من مرحلتين رئيسيتين هما مرحلة التدريب ومرحلة النقل. يتم في المرحلة الأولى بناء النموذج الإحصائي اللغوي ونموذج الترجمة، ويتم في المرحلة الثانية اختيار أجود ترجمة ممكنة اعتمادا على عملية البحث الشامل. قمنا من خلال هذه الأطروحة ببناء مكنز لغوي يغطي مواضيع متنوعة بالاعتماد على البيانات اللغوية المستخلصة من موقع ميدان. كما قمنا بمقارنة نتائج الترجمة المعتمده على مكنز ميدان مع نتائج مكانز لغوية اخرى مثل مكنز الامم المتحدة ومكنز اتحاد البيانات اللغوية في جامعة بنسلفانيا LDC. حيث تمت هذه المقارنة باستخدام أداء BLEU . وخلال التجارب تبين لنا ان مكنز ميدان عموما يتفوق على المكانز الاخرى . أيضا قمنا بالمقارنة بين Moses decoder و Pharaoh decoder .واستنتجنا أنه بالرغم من أن وقت استجابة Pharaoh decoder هو أفضل من Moses decoder ، إلا أن جودة الترجمة عند استخدام Moses decoder أفضل من Pharaoh decoder.
dc.identifier.other3974
dc.identifier.urihttps://drepo.sdl.edu.sa/handle/20.500.14154/2748
dc.language.isoen
dc.publisherSaudi Digital Library
dc.thesis.levelMaster
dc.thesis.sourceKing Fahad for Petrolem University
dc.titleEnglish to Arabic Machine Translation Using a Phrase-based Approach
dc.typeThesis

Files

Copyright owned by the Saudi Digital Library (SDL) © 2025