مخالفات الإمام مجاهد رَحِمَهُ اللهُ لشيخه ابن عباس رَضِي اللَّهُ عَنْهُما التفسير جمعًا ودراسةً من أول سورة آل عمران إلى آخر سورة الناس من خلال تفسيري الطبري وابن أبي حاتم
No Thumbnail Available
Date
2018
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Saudi Digital Library
Abstract
الحمد الله، والصلاة والسلام على أشرف الأنبياء والمرسلين، سيدنا محمد وعلى آله وصحبه ومن تبعهم بإحسان إلى يوم الدين، وبعد.. فقد قمت - بعون الله وتوفيقه - في هذه الرسالة بحصر الآيات التي ورد في تفسيرها اختلاف بين الصحابي الجليل عبد الله بن عباس - رضي الله عنهما - وتلميذه مجاهد - رحمه الله، وذلك من أول سورة آل عمران إلى آخر القرآن، وقد اشتملت الرسالة على مقدمة ،وتمهيد وبابين وخاتمة وفهارس وقد احتوت المقدمة على أهمية الموضوع، وأسباب اختياره، وأهداف البحث والدراسات السابقة، وخطة البحث، ومنهجه. واشتمل التمهيد على ستة مباحث تناولت تعريف التفسير، ومصادره، ونشأته، وطرق الرواية عن ابن عباس، وطرق الرواية عن مجاهد وتعريف المخالفة وتأصيلها. واشتمل الباب الأول على: ترجمة الإمامين ابن عباس ومجاهد؛ وفيه فصلان الفصل الأول : ترجمة ابن عباس - رضي الله عنهما ، وفيه ثلاثة مباحث: المبحث الأول حياته، وفيه خمسة مطالب والمبحث الثاني علمه، وفيه خمسة مطالب. المبحث الثالث: منهجه في التفسير. واشتمل الفصل الثاني على ترجمة الإمام مجاهد بن جبر - رحمه الله -، وفيه ثلاثة مباحث المبحث الأول: حياته، وفيه خمسة مطالب والمبحث الثاني: علمه، وفيه خمسة مطالب والمبحث الثالث منهجه في التفسير واشتمل الباب الثاني على الدراسة التطبيقية، حيث قمت بدراسة الآيات التي وردت فيها المخالفات والترجيح بينها من أول سورة آل عمران إلى آخر سورة الناس، وكنت في بداية البحث قد جمعت ما يقارب مائة وثلاثين مخالفة، وبعد المراجعة تبين أنها لا تخرج عن مجرد الاختلاف في التعبير عن نفس المعنى بلفظ مغاير؛ لذا اختصرتها في اثنين وثمانين مخالفة. وكان المنهج المتبع في البحث إيراد الآيات التي ورد في تفسيرها مخالفة بعد حصرها، وجعلت ترقيما عاما للمخالفات، وترقيما خاصا للآيات، ثم أذكر القول عن مجاهد أولا، وعن ابن عباس ثانيًا مجردًا من الإسناد، ثم جمع الروايات عن مجاهد، ثم عن ابن عباس بالإسناد. وقد اقتصرت في جمع أقوال مجاهد وابن عباس على تفسير الطبري، وتفسير ابن أبي حاتم إلا إذا دعت الحاجة إلى الرجوع لغيرهما، ثم ذكرت من وافق مجاهدًا، ومن وافق ابن عباس من أئمة التفسير من السلف، مع الترجيح بين القولين، وذكر وجه الرجحان. و درست أسانيد الروايات التي خالف فيها مجاهد شيخه، ثم أبين عدم المخالفة إذا كان الخلاف لفظيًّا، أو لم يصح الإسناد إليهما، أو صح عن أحدهما دون الآخر، بعد ذلك أقوم بتأصيل مخالفة مجاهد لشيخه. وقمت بعزو الآيات إلى سورها، وبيان ،أرقامها، وخرجت الأحاديث والآثار من مصادرها الأصلية، فإن كان الحديث أو الأثر في الصحيحين أو في أحدهما اكتفيت بذلك، وإن كان في غيرهما خرجته على قدر المستطاع من مصادره الأصلية، مع بيان درجته من خلال أقوال أهل العلم، وقمت بتوثيق الأقوال ونسبتها إلى أصحابها، وعزوها إلى مصادرها، وإرجاع المسائل إلى مظانها، ووثقت القراءات الواردة في البحث وضبطت الكلمات الغريبة وشرحتها، وقمت بنسبة الأبيات الشعرية إلى قائليها، وبيان مصادرها، بعد ذلك عرفت بالأعلام ، والفرق والقبائل والأماكن البلدان، إلا إذا كان من الشهرة بحيث لا يحتاج إلى تعريف. واشتملت الخاتمة على أبرز النتائج والتوصيات.
Description
Praise be to Allah and Blessings and peace be upon the noble prophets and messengers, our master Muhammad and his family and companions and those who follow them philanthropy until the Day of Judgment. with god’s help, in this thesis I have enumerated the verses in which the interpretation of them showing the difference between the great companions Abdullah bin Abbas, may Allah be pleased with them and his student Mujahid - may God have mercy on him ,-and that from the beginning of Surat Al-Imran to Surat Al-Nas The thesis included an introduction, a preface, two chapters, a conclusion and indexes. The introduction contains the following: The importance of the subject, the research objectives, the reasons for its selection, the previous studies, the research plan and the research methodology The preface included six topics that Addressed: definition of interpretation, sources and origin, and ways of narrative about Ibn Abbas, and methods of the narrative about Mujahid, and the definition of the difference and rooting. The first part includes Translation of the Imam ibn Abbas and Mujahid; and consisted of two chapters: Chapter I: the translation of Ibn Abbas - may Allah be pleased with them -, and the three topics: the first topic: his life, and five demands. The second topic: his knowledge, which includes five demands. The third topic: Method of interpretation. The second chapter includes: Translation of Imam Mujahid bin Jabr - may God have mercy on him -, in which three topics: The first topic: his life, and five demands. The second topic: his knowledge, which includes five demands. And the third topic: Method of interpretation. The second part includes the applied study, as I studied the verses in which the Differences were mentioned, and the weighting between them, from the beginning of Surat Al-Imran to the last Surat Al-Nas. I was at the beginning of the research had collected about thirty and one hundred differences, and after the review found that it does not go beyond the difference in the expression of the same meaning in a different word - so I abbreviated it in eighty-two differences. The approach used in the research was recitation of the verses that in their interpretation there were a differences after enumeration. Also, I made a general numbering of the differences and a special numbering of the verses. Then mention the saying about Mujahid first, and Ibn Abbas second devoid of the attribution, and then I collected the narrations of Mujahid, and then Ibn Abbas with attribution. I have limited the collection of the words of Mujahid and Ibn Abbas on the interpretation of Tabari, and the interpretation of Ibn Abi Hatem, unless the need arises to refer to others. And I mentioned who agreed Mujahid, and who agreed Ibn Abbas of the imams of interpretation of the predecessor about the weighting between the two views, and reminded the face of prevail. I studied attributions of Narrations in which Mujahid differed with his Sheikh. Then I show that there wasn’t variation if the dispute verbally, or not true attribution to them, or true about one without the other. After that I am rooting a Mujahid variation of his sheikh. I attribute the verses to their Surat’s, and show their numbers. I documented hadiths, statements from their original sources If the hadith, or the statements on the 2 correct books (tafsir ibn kasir and Muslim) or in one of them I was satisfied with that. If in others I documented it as much as possible from its original sources with a showing its degree through the sayings of the scholars. I documented and attributed the words to their owners, attributed them to their sources, and returned the issues to their origin. I documented the readings in the search in addition to, Adjust, and explain strange words. I have attributed the poetic verses, if any, to the author, and indicated the sources. Then I defined the Eminent persons, the teams, the tribes, the places, the countries, unless it was so famous that it did not need definition. The conclusion included the main findings and recommendations.