Stratégies d'enseignement de FLI face à l'hétérogénéité linguistique : Le cas de l'association Cardek à Strasbourg

No Thumbnail Available

Date

2025

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Saudi Digital Library

Abstract

Ce mémoire explore les stratégies d’enseignement adaptées en Français Langue d’Intégration (FLI) pour faire face à l’hétérogénéité linguistique dans un cadre associatif. Le terrain de l’étude est l’association Cardek, qui accueille des adultes migrants aux profils linguistiques et scolaires très variés. Afin de rendre compte au plus près de la réalité des classes, notre recherche s’appuie sur quatre études de cas (niveaux A0 et A2) impliquant trois intervenantes (une enseignante et deux bénévoles). L’objectif de cette étude est d’identifier les stratégies concrètes utilisées pour maintenir tous les apprenants dans l’apprentissage malgré des niveaux très hétérogènes, et de comprendre les facteurs qui orientent ces choix (niveau, composition linguistique du groupe, posture professionnelle, ressources disponibles). Nous avons mené une recherche qualitative en mobilisant deux outils principaux : l’observation non participante des cours et des entretiens semi-directifs menés après les séances. Les données ont été recueillies à l’aide d’enregistrements audio, puis transcrites selon la norme ICOR. Pour l’analyse, nous avons procédé à une triangulation du « dire » et du « faire » à l’aide d’un tableau comparatif. Un codage thématique inductif a ensuite été réalisé et synthétisé dans un mini-codage, permettant de faire émerger des régularités ainsi que des nuances entre les cas étudiés. Les résultats mettent en évidence cinq familles de stratégies complémentaires : 1. Gestion des langues / médiation plurilingue : français comme langue de travail prioritaire, avec tolérance ponctuelle et encadrée de la L1 entre apprenantes pour lever un blocage (un cas impose plus strictement le français, avec exceptions limitées). 2. Explicitation multimodale et accompagnement : combinaison du verbal, de gestes, de supports visuels (mimes, dessins, images) et guidage de proximité (reformulations, feedback immédiat) pour sécuriser la compréhension. 3. Motivation et engagement : valorisation des efforts, apprentissage par les pairs, corrections collectives pour soutenir l’attention et encourager la persévérance. 4. Différenciation des processus et activités : alternance individuel/binômes/petits groupes, tâches à paliers et ajustements selon le niveau et les objectifs. 7 5. Ingénierie et adaptation des ressources : bricolage didactique (étiquettes-syllabes, images, routines de tableau) et recours à des outils techniques ciblés (par exemple, traducteur téléphonique en dernier recours). Dans l’ensemble, les intervenantes cherchent à trouver un équilibre pragmatique entre immersion en français et sécurisation des apprentissages : réduire l’insécurité linguistique, clarifier les consignes, étayer brièvement puis autonomiser les apprenants. Les choix observés apparaissent sensibles au niveau (A0/A2), à la composition linguistique (forte présence d’arabophones), au contexte associatif (moyens matériels limités) et aux représentations professionnelles (place accordée à la L1, priorité donnée à l’écrit ou à l’oral). Cette recherche met ainsi en lumière des gestes professionnels ajustés et transférables pour la gestion quotidienne de l’hétérogénéité en FLI, tout en soulignant l’intérêt d’un cadre partagé sur l’usage raisonné de la L1 et d’une mutualisation des pratiques efficaces au sein d’équipes mixtes (enseignantes/bénévoles).

Description

Keywords

Hétérogénéité, FIR, Plurilingue, Stratégies, Enseignement, Différenciation pédagogique

Citation

Collections

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced By

Copyright owned by the Saudi Digital Library (SDL) © 2026