Decoding Apology Terms in Anglo-American English and Saudi Arabic: Natural Semantic Metalanguage (NSM)

dc.contributor.advisorHonegger, Mark
dc.contributor.authorAlotaibi, Jwahr
dc.date.accessioned2024-12-23T05:23:31Z
dc.date.issued2024
dc.description.abstractThis dissertation proposes explications for the most used apology terms in American and Saudi cultures within the framework of Natural Semantic Metalanguage (NSM). I present key American terms, such as sorry, apologize, and excuse me, alongside their Saudi counterparts, including a'atather, a'asif, and ma'alish, examining their meanings and functions. These explications provide insight into the cultural scripts of American and Saudi societies. The examples are drawn from the Corpus of Contemporary American English (COCA), Saudi Arabian literature, the Arabic Corpus, and Google, offering a comparative analysis of how apology is expressed across these two cultures.
dc.format.extent132
dc.identifier.citationAPA
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.14154/74364
dc.language.isoen_US
dc.publisherUnoversity of Louisiana at Lafayette
dc.subjectCross cultural
dc.subjectNSM
dc.titleDecoding Apology Terms in Anglo-American English and Saudi Arabic: Natural Semantic Metalanguage (NSM)
dc.typeThesis
sdl.degree.departmentEnglish
sdl.degree.disciplineEnglish
sdl.degree.grantorUnoversity of Louisiana at Lafayette
sdl.degree.nameEnglish

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
SACM-Dissertation.pdf
Size:
787.54 KB
Format:
Adobe Portable Document Format

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.61 KB
Format:
Item-specific license agreed to upon submission
Description:

Copyright owned by the Saudi Digital Library (SDL) © 2024