Idioms difficulties for Arabic learners of the English Language
Abstract
Idioms are common phrases that give a meaning different from what each word means, and idiomatic expressions have a cultural dimension. So idioms may have a meaning not derived from the words and a cultural implication, are complex in nature and present challenges for learners even at higher levels of proficiency. According to recent research, however, they present difficulties for Saudi learners, and the current study explores these difficulties. Questionnaires were given to 46 Saudi learners studying in the UK for master’s or PhD, or working there. Learners were given tests divided into 3 parts to identify three types of idiom, equivalent, indirect and no equivalent. Findings showed idioms are the basic building blocks of language and civilization. Idioms are meaningful to make a language interesting and dynamic. Idioms give an illustration of everyday speech. Idioms cause problems for EFL learners, as the meaning cannot be derived from the literal meaning of the words. Idioms therefore could be said to be culturally connected and metaphorical. Idioms taught in context and not as separate vocabulary items lead to better mastery and retention. Language and culture are closely related, so it seems culturally specific language should be taught in the wider context.