Long annotated translation
dc.contributor.advisor | Hassan, Mizori | |
dc.contributor.author | Alnafie, Maha | |
dc.date.accessioned | 2023-12-24T07:55:56Z | |
dc.date.available | 2023-12-24T07:55:56Z | |
dc.date.issued | 2023-11-23 | |
dc.description.abstract | In the vibrant world of literary translation, words become bridges that unite diverse cultures and grant readers access to an array of compelling narratives. I have embarked on an enriching journey to explore the intricacies of cross-lingual communication. With great enthusiasm, I present this long-annotated translation project, which focuses on rendering some excerpts from the thought-provoking book “Greenlights” by Matthew McConaughey. | |
dc.format.extent | 73 | |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/20.500.14154/70368 | |
dc.language.iso | en | |
dc.publisher | Saudi Digital Library | |
dc.subject | Translation | |
dc.subject | Greenlights | |
dc.subject | Translation specification | |
dc.subject | Source and target text | |
dc.title | Long annotated translation | |
dc.type | Thesis | |
sdl.degree.department | Languages, Cultures and Societies | |
sdl.degree.discipline | Arabic/English Translation | |
sdl.degree.grantor | University of Leeds | |
sdl.degree.name | Master of Arts |