Saudi Universities Theses & Dissertations

Permanent URI for this communityhttps://drepo.sdl.edu.sa/handle/20.500.14154/11

Browse

Search Results

Now showing 1 - 10 of 22
  • ItemRestricted
    Segmental Adaptation of English Loanwords in Qassimi Arabic: A TCRS Model
    (Qassim University, 2024-10-03) Alfuhaid, Sultan Rashed; Alhoody, Metab
    الاقتراض اللغوي هو مصطلح يشير إلى الكلمة التي تُستعار من (L2) إلى (L1)، وغالبًا ما تخضع هذه الكلمة لتعديلات كي تتماشى مع النظام الصوتي للغة المستقبلة (Miao, 2005). تبحث هذه الرسالة في التعديلات التي طرأت على الكلمات الإنجليزية المُقترضة والتي تم تكييفها في اللهجة القصيمية (QA)، وهي إحدى لهجات اللهجة النجدية التي تُنطق في المنطقة الشمالية الوسطى من المملكة العربية السعودية.ركزت الدراسة على خمسة أصوات إنجليزية تُعد غير مقبولة في النظام الصوتي للقصيمية، وهي: /p/ و /v/ و /tʃ/ و /ʒ/ و /ŋ/. وقد تم تحليل قائمة مكونة من 105 كلمات دخيلة تحتوي على هذه الأصوات الغائبة في القصيمية. ولتقديم تحليل شامل لهذه الأصوات، تم تبني نظرية القيود واستراتيجيات الإصلاح (TCRS) التي اقترحها Paradis & LaCharité (1997)، وقد أثبتت فعاليتها في تفسير الأنماط المختلفة لتكييف الأصوات الدخيلة. تعتمد هذه النظرية على مجموعة من المبادئ في تحليل ظاهرة الاقتراض اللغوي. 1. Preservation Principle ينص هذا المبدأ على ضرورة الحفاظ على أكبر قدر ممكن من المعلومات الصوتية في الكلمة المُقترضة. بناءً على ذلك، يتم استبدال الصوتين /p/ و /v/ في القصيمية بنظيريهما [b] و [f] عبر تعديل ميزة [voice] من خلال عملية صوتية تتضمن الإدراج أو الحذف، مما يسمح بالحفاظ على أكبر عدد ممكن من الصفات الأصلية للصوت الدخيل. 2. Minimality Principle يقضي هذا المبدأ بأن تعديل الأصوات غير المقبولة يجب أن يتم عند أدنى مستوى صوتي ممكن وفقًا لتسلسل المستويات الصوتية، مع إجراء أقل عدد ممكن من التعديلات. بناءً على ذلك، تم تفسير استبدال الصوت الإنجليزي /ʒ/ بـ [ʤ] في القصيمية، حيث حافظت الكلمة المُقترضة على جميع ميزات /ʒ/ الأصلية مع تعديل واحد فقط يتمثل في تغيير [+continuant] إلى [-continuant]. 3. Threshold Principle يُشير هذا المبدأ إلى أن التعديل الصوتي يجب أن يكون محدودًا بحد معين، بحيث لا يتجاوز عدد التغييرات الصوتية مستوىً معينًا من التعقيد. يظهر تطبيق هذا المبدأ في استبدال الصوت /ʧ/ بالفريكيتيف المتاح [ʃ]، حيث تم الحفاظ على جميع ميزاته الصوتية باستثناء إدراج الميزة [+continuant]. 4. Phonological Level Hierarchy (PLH) وفقًا لهذا المبدأ، تحدث التعديلات الصوتية وفق تسلسل محدد من المستويات الصوتية، بحيث يتم تنفيذ التعديلات عند أقل مستوى ممكن من التعقيد. يظهر ذلك في تكييف الصوت /ŋ/ في القصيمية، حيث يتم التعامل معه كألّوفون في سياقات صوتية محددة عبر إدراج ميزة [dorsal]، مما يحافظ على بنية الكلمة الأصلية قدر الإمكان. وبذلك، فإن التعديلات التي طرأت على الأصوات الساكنة في الكلمات الإنجليزية المستعارة إلى القصيمية تتماشى مع المبادئ التي اقترحتها نظرية القيود واستراتيجيات الإصلاح (TCRS)، مما يثبت فاعلية هذه المبادئ في تفسير عملية التكيف الصوتي في الاقتراض اللغوي.
    54 0
  • Thumbnail Image
    ItemRestricted
    Polarity in the Short Stories of William Somerset
    (Imam Abdulrahman Bin Faisal University, 1988) Al-Aisawi, Sabah; Rushdy, Afaf
    31 0
  • Thumbnail Image
    ItemRestricted
    Edward Albee and the Drama of Social Protest
    (Imam Abdulrahman Bin Faisal University, 1989) Al-Dossary, Fayza Khalid; Metwally, Abdullah Abdelhafiz
    6 0
  • Thumbnail Image
    ItemRestricted
    The Lexical Choice of English Speaking and Arabic Speaking Females in Written Discussions of Marital Topics
    (Imam Abdulrahman Bin Faisal University, 2013) Al Hussain, Fatin Hejji Ibrahim; Al-Gublan, Baiah Khalid
    The lexicon gives an insight into some of the substantive universals of language, gender and culture, which reveal distinctive features of each. Through examining the lexical choices of married women in the English and Arabic cultures, the researcher intends to show how cultures that are generally viewed as divergent are in fact similar in some aspects of thought and communication. The study revisits the field of language and gender through the lens of Critical Discourse Analysis. It sheds light on some of the common aspects of the written discourse of married women in these two different cultures building on previous works in the field with a genuine illustration of applying Critical Discourse Analysis on marital discussions across-cultures. It is a comparative study of the lexical items used by Arabic-speaking females and English-speaking females in posting problems into agony columns in published magazines. Data is collected from English and Arabic printed media- well-known magazines published during 2008 in particular. The agony columns are selected from four magazines for the purposes of the study, which are Zahrat Al-Khalij, Sayidaty, Oprah Magazine and Woman's Own Magazine. The agony columnists in these magazines are famous figures in the Arab and Western cultures. A selection of analysis tools provided by Fairclough's Critical Discourse Analysis like lexical relations, lexical phenomena and connotations as well as lexico-grammatical aspects like pronouns, modals and connectors are implemented to serve as the research methodology. Lexical relations are limited to the analysis of synonyms, antonyms and hyponyms. Lexical phenomena include fixed expressions like idioms and collocations, colloquial expressions and euphemistic expressions. Connotations are divided into positive connotations and negative connotations as extracted from the words in context. The analysis of these linguistic features is based on the three values proposed by Fairclough, which are the experiential value, the relational value and the expressive value. Within this framework, some of the used lexical items are examined to reveal similarities and difference between the lexical choices of the women understudy. The study, also, proves the influence of culture in the constitution of power relations and ideology on these women in written discourse. The study is divided into four chapters. The first chapter is dedicated to the theoretical preliminaries and review of the previous literature that laid the foundations of this study. The second chapter is dedicated to the analysis of lexical items found in texts written by Arabic-speaking females. The third chapter is a parallel of the second with a shift of focus to the lexical items found in the texts written by English-speaking females. The fourth and final chapter summarizes findings using quantitative analysis in order to answer the proposed questions of the study. It also highlights the importance of the study in terms of pedagogical implementations and suggestions for further studies.
    19 0
  • Thumbnail Image
    ItemRestricted
    A Textual and Dramaturgical Analysis of Selected Plays by Eugene O'neill and Arthur Miller
    (Imam Abdulrahman Bin Faisal University, 2015) Aljishi, Neamah Kadhem Abdulmohsen; Sallam, Maha
    8 0
  • Thumbnail Image
    ItemRestricted
    Reconstructing Aphra Behn: A New Historicist Approach to Selected Plays
    (Imam Abdulrahman Bin Faisal University, 2014) Al-Balushi, Mai Najeeb Qassim; Sallam, Maha
    8 0
  • Thumbnail Image
    ItemRestricted
    Manipulative Linguistic Deviation in Saudi Press Advertising in Asylum Newspaper and Billboards (2008-2009): A Critical Discourse Analysis
    (Imam Abdulrahman Bin Faisal University, 2011) Al-Mansour, Tahani Faris Mohammed; Kalakattwai, Faiza Abdulatif
    23 0
  • Thumbnail Image
    ItemRestricted
    Islam in English:A Lexical Study
    (Imam Abdulrahman Bin Faisal University, 2011) Bahammam, Lubna Muhammed Ahmed; Sayyid, Muhammad Abdul Wahid
    4 0
  • Thumbnail Image
    ItemRestricted
    The Effects of Cultural Identity on Lionel Trilling's Writings
    (Imam Abdulrahman Bin Faisal University, 2008) Al-Rumaih, Haifa Abdulrahman; Ghannoum, Muhammad
    29 0

Copyright owned by the Saudi Digital Library (SDL) © 2025