تعقبات الإسماعيلي على تراجم البخاري
Date
2023-11-15
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Saudi Digital Library
Abstract
الحمد لله رب العالمين، والصلاة والسلام على أشرف الأنبياء والمرسلين، نبينا محمـد عليه وعلى آله وصحبه أفضل الصلاة وأتم التسليم، وبعد:
فإنه لما كان مستخرج الإمام الإسماعيلي مفقودًا، ووجدت بعض مادته وتعقباته على تراجم البخاري مبثوثة في كتب شراح صحيح البخاري، أحببت أن أجمع تعقبات الإمام الإسماعيلي وأدرسها وأقارنها بأقوال أهل العلم، ووقع اختياري على كتاب فتح الباري لابن حجر؛ لأني رأيت فيه أتم الأقوال وأكثرها، فاستعنت بالله فكان هذا البحث والدراسة بعنوان: (تعقبات الإسماعيلي على تبويبات البخاري دراسة تحليلية).
وقد قسمت البحث إلى أربعة فصول:
الفصل الأول: تعقبات الإسماعيلي على مناسبة الحديث للترجمة، وفيه ستة مباحث:
المبحث الأول: تعقباته على مناسبة الحديث لعموم لترجمة.
المبحث الثاني: تعقباته على دلالة الحديث على جزء من الترجمة.
المبحث الثالث: تعقباته على مناسبة الترجمة بما جاء في بعض طرق الحديث الأخرى.
المبحث الرابع: إحالته التعقب على المناسبة على المحفوظ من رواية الحديث.
المبحث الخامس: تعقباته بأن حديثًا آخر أولى بالترجمة.
المبحث السادس: تعقباته على المناسبة ثم تلمّسه للبخاري مخرجًا.
الفصل الثاني: تعقباته على الترجمة نفسها، وفيه أربعة مباحث:
المبحث الأول: تعقباته بأن في الترجمة ما لا فائدة فيه.
المبحث الثاني: تعقباته على معانٍ في الترجمة.
المبحث الثالث: اقتراح الإسماعيلي ترجمة رآها أَوْلى من ترجمة البخاري.
المبحث الرابع: إلزام الإسماعيلي للبخاري التناقض بين ترجمتين.
الفصل الثالث: تعقباته على البخاري باقتصاره في التبويب على غير المرفوع.
الفصل الرابع: تعقبات متفرقة، وفيه أربعة مباحث:
المبحث الأول: الاختلاف في لفظ الحديث.
المبحث الثاني: دعوى الإسماعيلي تصحيف البخاري لكلمة في الحديث، والخطأ في هذه الدعوى.
المبحث الثالث: الاختلاف في موضع الحديث في الأبواب.
المبحث الرابع: ما ظُنَّ تعقبًا من الإسماعيلي وليس كذلك.
وقد سرت في الدارسة عند كل ترجمة بأن أذكر:
أولًا: نص الحديث المتعلق بالترجمة من كتاب صحيح البخاري.
ثانيًا: أورد تعقب الإمام الإسماعيلي على الترجمة كما جاء عند ابن حجر في فتح الباري.
ثالثًا: أذكر ما جاء عن أهل العلم من أقوال على هذه الترجمة وهذا التعقب.
رابعًا: أذكر خلاصة التعقب وأبرز ما توصلت إليه من الأمور.
وإن أبرز ما توصلت إليه من النتائج من خلال هذا البحث:
أن الإمام الإسماعيلي من العلماء الذين جمعوا بين علمي الفقه والحديث، فيورد إشكالات على البخاري، ويناقش، ويعلل، ويرجح أقواله في بعض الأحيان.
وقد أورد جملة كبيرة من الاعتراضات في كتابه على البخاري، وهذه الاعتراضات تتفاوت في قوتها وظهورها، وموافقة أو مخالفة العلماء لها، لكن تبيَّن لي بعد الدراسة أن أكثر هذه الاعتراضات له جوابٌ ظاهر، أو سائغ، أو محتمل، وقد خالفه فيها بعض العلماء، لا سيما الحافظ ابن حجر، والقليل النادر كان الجواب فيه بُعدٌ أو تعسُّف، فينقله ابن حجر مقرا له، أو ساكتا عليه.
وقد جمعت في رسالتي مائة اعتراض وثلاثة؛ مقسمة على أربعة فصول، وقد تكرر منها عشرة اعتراضات بحسب مناسبتها للفصول.
والحمد لله رب العالمين.
Description
Praise be to Allah, Lord of the worlds, and peace be upon the most honorable of prophets and messengers, our Prophet Muhammad, his family and companions.
Since Al-Ismaili Imam's book of hadith was unavailable, the author was fortunate to find some of his work and comments on Al-Bukhari's translations, which were included in the books of commentaries on Sahih Al-Bukhari. This study aims to compile Al-Ismaili Imam's comments, analyze them, and evaluate them in light of the scholars' position. The book of Fath Al-Bari by Ibn Hajar was selected as it provides the scholars' clearest and most comprehensive points of view. Accordingly, this dissertation's title is Al-Ismaili's Comments on Al-Bukhari's Categories (Analytical study).
The four main chapters of this dissertation are as follows:
Chapter One: Al-Ismaili's Comments on the Hadith's Eligibility for Translation, and it covers six parts:
Part one: His Comment on the Hadith's Overall Eligibility for Translation.
Part two: His Comment on a Certain Part of the Hadith's Eligibility for Translation.
Part three: His Comment on the Hadith's Eligibility for Translation, as Stated by Several Hadith Narrators.
Part four: His Comment on the Authentic Hadith's (Mahfouth) Eligibility for Translation.
Part five: His Comment on Another Hadith that is More Deserving of Translation.
Part six: A Defense of Al-Bukhari's Work is Provided After a Few Comments on his Translation.
Second chapter: Al-Ismaili's Comments on the Translation itself, and they are divided into four parts:
Part one: His Comments that Translation Might Not be Entirely Useful.
Part two: His Comments on Some Connotations in the Translation.
Part three: Al-Ismaili Suggested a Translation That he Believed to be Better Than Al-Bukhari's.
Part four: Al-Ismaili Commitment to Al-Bukhari, the Discrepancy Between Two Translations.
Chapter Three: Al-Ismaili's Comments on Al-Bukhari by Limiting his Category to "None Marfu."
Chapter Four: A Collection of Different Comments, which are divided into four parts:
Part one: The Different Phrasing Used in Hadith.
Part two: Al-Ismaili and the Inaccuracy in his Claim That Al-Bukhari Modified a Word in the Hadith.
Part three: The Difference in the Hadith's Placement in the Chapters.
Part four: What was Thought to be an Ismaili Comment, but it was Not.
The researcher in this study offers the following information at each translation:
Firstly, presenting the text of the hadith that was translated from Sahih Al-Bukhari's book.
Secondly, providing Al-Ismaili Imam's commentary on the translation, as reported by Ibn Hajar in Fath Al-Bari.
Thirdly, discussing the scholars’ position on Al-Bukhari's translation and Al-Ismaili comment.
Fourthly, summarizing the main points of the comments and highlighting the findings.
The following are the key findings of the present research:
Al-Ismaili Imam is one of few scholars who combined the sciences of jurisprudence and hadith, so he presents problems with Al-Bukhari, discusses, justifies, and gives preference to his opinions at times. He made a large number of objections in his books to Al-Bukhari, and these objections vary in their strength clarity and the agreement or disagreement of other scholars with them. However, it became clear after this research that most of these objections have an clear, justifiable or possible answer to them. Some scholars disagreed with them, especially Al-Hafiz Ibn Hajar. A rare few objections had an irrelevant or arbitrary answer to them. Ibn Hajar conveyed these rare objections and their answers or was silent about them, sometimes he did not even express an answer to them.
In my thesis, I discussed one hundred and three objections. I divided them into four chapters. I repeated ten of them according to their suitability for the chapters.
Thanks be to Allah.
Keywords
تعقبات
Citation
comments